Краткий русско-английский словарь - обратно
Связанные словари
Перевод с русского языка обратно на английский
обратно
нареч.1. back; (в обратном направлении) backwards
идти, ехать обратно — go* back; return, retrace one's steps
туда и обратно — there and back
поездка туда и обратно — round trip
поездка в Крым и обратно — round trip to Crimea; trip to Crimea and back
брать обратно (вн.) — take* back (d.), retrieve (d.)
2. разг. (наоборот) conversely, inversely
3. :
обратно пропорциональный — inversely proportional
Рейтинг статьи:
Комментарии:
См. в других словарях
1.
нареч.1) backbackwards туда и обратно – there and back2) разг. (наоборот) conversely, inverselyобратн|о нареч.1. backповернуть ~ turn backполучить что-л. ~ get* smth. back2. разг. (наоборот) the other way round3.: ~ пропорциональный чему-л. in inverse ratio to smth. ~ый 4.: в ~ом направлении in the opposite direction~ый ход reverse motion~ый путь way back, return jorney~ый поезд a train back~ый рейс backhaul~ый фрахт торг. home freight~ый индекс вчт. reverse index~ое выполнение вчт. reverse executions5. (противоположный) opposite~ый смысл opposite senseв ~ом порядке in reverse order6. (оборотный) reverse~ая сторона the back7. мат. inverse~ая пропорция inverse proportion~ый адрес return address~ый билет return ticket~ая сила закона юр. retrospective action of a law~ая связь feedback ...Большой русско-английский словарь
2.
нареч.1.В направлении, противоположном предшествующему движению.Повернуть обратно.□Но силой ветров от залива Перегражденная Нева Обратно шла, гневна, бурлива, И затопляла острова. Пушкин, Медный всадник.{Волкова} скорым шагом шла по направлению к усадьбе МТС, потом, как бы вспомнив о чем-то, круто повернулась и еще быстрее зашагала обратно. Поповкин, Семья Рубанюк.||На прежнее место, в прежнее положение; назад.Виктор вытер лорнет полой и положил его обратно в карман. Тургенев, Свидание.Взяв листовку обратно, Олейник скомкал ее в кулаке. Бубеннов, Белая береза.2. Разг. Наоборот.Каждое слово, сказанное внизу, слышно в комнате, и обратно. И. Гончаров, Фрегат «Паллада».— Так вы приняли колодину за тигра и испугались? — начал опять Пырков. — Хорошо, что не обратно. --— А вот, если бы вы тигра приняли за колодину и без опаски подошли бы к нему вплотную, так мы не шли бы с вами сейчас рядом. Арсеньев, Фальшивый зверь.◊туда и обратно ...Академический словарь русского языка
Русско-английский морскoй словарь
Русско-английский строительный словарь
Вопрос-ответ:
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 2929 | |
2 | 1942 | |
3 | 1855 | |
4 | 1373 | |
5 | 1302 | |
6 | 1140 | |
7 | 1110 | |
8 | 1093 | |
9 | 957 | |
10 | 940 | |
11 | 888 | |
12 | 883 | |
13 | 844 | |
14 | 811 | |
15 | 762 | |
16 | 758 | |
17 | 737 | |
18 | 721 | |
19 | 698 | |
20 | 691 |